Schrei  posté le lundi 27 août 2007 11:28

   Lol 

Schrei

 

Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
wenn du da bist hörst du auch noch was du denken sollst Tokio
danke das war mal wieder echt´n geiler tag
du sagst nichts und keiner fragt dich: sag mal willst du das Hotel

nein-nein-nein- nananana nein
nein-nein-nein- nananana nein

schrei!- bist du selbst bist Schrei
schrei!- und wenn es das letzte ist
schrei!- auch wenn es weh tut Songtexte
schrei so laut du kannst!
schrei!- bist du du selbst bist Songtext
schrei!- und wenn es das letzte ist
schrei!- auch wenn es weh tut Lyrics
schrei so laut du kannst-schrei!

pass auf- rattenfänger lauern überall Lyric
verfolgen dich und greifen nach dir aus´m hinterhalt
versprechen dir alles wovon du nie geträumt hast Liedertexte
und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das Liedertext

nein-nein-nein- nananana nein
nein-nein-nein- nananana nein

schrei!- bist du selbst bist Alle
schrei!- und wenn es das letzte ist
schrei!- auch wenn es weh tut Tokio
schrei so laut du kannst!
schrei!- bist du du selbst bist Hotel
schrei!- und wenn es das letzte ist
schrei!- auch wenn es weh tut Schrei
schrei so laut du kannst-schrei!

zurück zum nullpunkt- jetzt kommt eure zeit Songtexte
lasst sie wissen wer ihr wirklich seid

schrei-schrei-schrei-schrei- jetzt ist unsere zeit ... Songtext

schrei!- bist du selbst bist
schrei!- und wenn es das letzte ist Lyrics
schrei!- auch wenn es weh tut
schrei so laut du kannst! Lyric
schrei!- bist du du selbst bist
schrei!- und wenn es das letzte ist Liedertexte
schrei!- auch wenn es weh tut
schrei so laut du kannst-schrei! Liedertext

und jetzt schweig!

nein!- weil du selbst bist
nein!- und weil es das letzte ist Alle
nein!- weil es so weh tut
schrei so laut du kannst Tokio

nein!-nein!-nein!-nein!-nein!-nein!
schrei so laut du kannst- schrei!


Traduction: Thumbs Up

 

Crie



Tu te lèves et on te dit où tu dois aller
Quand tu y es, on te dicte ce que tu dois penser
Merci c'était encore une de ces journées d'enfer
Tu ne dis rien et personne ne te demande : dis-donc, c’est vraiment ça que tu veux?

Non – non – non – nananana non
Non – non – non – nananana non

Crie ! - jusqu'à ce que tu sois toi-même
Crie ! - même si c'est tout ce qu’il te reste
Crie ! - même si ça fait mal
Crie de toutes tes forces !
Crie ! - jusqu'à ce que tu sois toi-même
Crie ! - même si c'est tout ce qu’il te reste
Crie ! - même si ça fait mal
Crie de toutes tes forces - crie!

Fais gaffe - il y a partout des baratineurs qui te guettent
Ils te suivent et t’attrapent par surprise
Ils te promettent des choses dont tu n'as jamais rêvé
Et un jour c’est trop tard - tu ne peux plus faire sans eux

Retour à la case départ - votre heure est venue,
C’est le moment de vous libérer,
Montrez-leur qui vous êtes vraiment !

Crie - crie - crie - crie - notre heure est venue…
Et maintenant - tais-toi!

Non ! - car tu es toi-même
Non ! - car c'est tout ce qu’il te reste
Non ! - car ça fait si mal
Crie de toutes tes forces
Non ! – non ! – non ! – non ! – non ! – non !
Crie de toutes tes forces – crie !

Love Letter  



lien permanent

Scream  posté le lundi 27 août 2007 11:57

Lol

Scream 


You get up and somebody tells you where to go to
when you get there. everybody's telling you what to do
thank you. it's been an other bloody monday
and no one is asking what you wanted anyway


nein - nein - nein - nein - nananana nein
nein - nein - nein - nein - nananana nein


scream ! - 'til you feel it
scream ! - 'til you believe it
scream ! - and when it hurts you
scream it out loud !

scream ! - 'til you feel it
scream ! - 'til you believe it
scream ! - and when it hurts you
scream it out loud - scream !

watch out - stay awake. they're lurking
obsess you. they are always working
promissing everything you never asked for
and one day it'll be too late and you'll beg for more

nein - nein - nein - nein - nananana nein
nein - nein - nein - nein - nananana nein

scream ! - 'til you feel it
scream ! - 'til you believe it
scream ! - and when it hurts you
scream it out loud !
scream ! - 'til you feel it
scream ! - 'til you believe it
scream ! - and when it hurts you
scream it out loud - scream !

back to zero - the time's about to come
let them know. you're not just anyone

scream - scream - scream - scream - scream - scream - scream - the time's about
to come

scream ! - 'til you feel it
scream ! - 'til you believe it
scream ! - and when it hurts you
scream it out loud !
scream ! - 'til you feel it
scream ! - 'til you believe it
scream ! - and when it hurts you
scream it out loud !
* shut up ! *

no ! - cause you feel it
no ! - cause you believe it
no ! - and when it hurts you
scream it out loud

no ! - no ! - no ! - no ! - no ! - no ! - no !
scream it out a loud - s-c-r-e-a-m ! ! !
Traduction: Thumbs Up

 

 

 

Crie



Tu te lèves et on te dit où tu dois aller
Quand tu y es, on te dicte ce que tu dois penser
Merci c'était encore une de ces journées d'enfer
Tu ne dis rien et personne ne te demande : dis-donc, c’est vraiment ça que tu veux?

Non – non – non – nananana non
Non – non – non – nananana non

Crie ! - jusqu'à ce que tu sois toi-même
Crie ! - même si c'est tout ce qu’il te reste
Crie ! - même si ça fait mal
Crie de toutes tes forces !
Crie ! - jusqu'à ce que tu sois toi-même
Crie ! - même si c'est tout ce qu’il te reste
Crie ! - même si ça fait mal
Crie de toutes tes forces - crie!

Fais gaffe - il y a partout des baratineurs qui te guettent
Ils te suivent et t’attrapent par surprise
Ils te promettent des choses dont tu n'as jamais rêvé
Et un jour c’est trop tard - tu ne peux plus faire sans eux

Retour à la case départ - votre heure est venue,
C’est le moment de vous libérer,
Montrez-leur qui vous êtes vraiment !

Crie - crie - crie - crie - notre heure est venue…
Et maintenant - tais-toi!

Non ! - car tu es toi-même
Non ! - car c'est tout ce qu’il te reste
Non ! - car ça fait si mal
Crie de toutes tes forces
Non ! – non ! – non ! – non ! – non ! – non !
Crie de toutes tes forces – crie !

 

 

Love Letter

 

lien permanent

Durch den monsun  posté le lundi 27 août 2007 12:03

Lol
Durch den Monsun 
Das fenster öffnet sich nicht mehr
hier drin’ ist es voll von dir und leer
und vor mir geht die letzte kerze aus
ich warte schon ‘ne ewigkeit
endlich ist es jetzt soweit
da draußen zieh’n die schwarzen wolken auf

ich muss durch den monsun - hinter die welt
ans ende der zeit - bis kein regen mehr fällt
gegen den sturm - am abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann denk’ ich daran
irgendwann laufen wir zusammen
durch den monsun
dann wird alles gut

‘n halber mond versinkt vor mir
war der eben noch bei dir
und hält er wirklich was er mir verspricht
ich weiss dass ich dich finden kann
hör’ deinen namen im orkan
ich glaub’ noch mehr dran glauben kann ich nich’

ich muss durch den monsun - hinter die welt
ans ende der zeit - bis kein regen mehr fällt
gegen den sturm - am abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann denk’ ich daran
irgendwann laufen wir zusammen
weil uns einfach nichts mehr halten kann
durch den monsun

hey! - hey!
ich kämpf mich durch die mächte hinter dieser tür
werde sie besiegen und dann führ’n sie mich zu dir
dann wird alles gut - dann wird alles gut
wird alles gut - alles gut…
Traduction:Thumbs Up

Traversons la mousson



La fenêtre ne s’ouvre plus
Ici l’espace est rempli de toi et vide à la fois
Devant moi la dernière bougie s'éteint
Ca fait une éternité que j’attends
Et voilà enfin ce moment venu…
Dehors de gros nuages noirs approchent,

Je dois traverser la mousson – jusqu'au bout du monde
Jusqu'à la fin des temps - jusqu'à ce que la pluie cesse
Contre la tempête – le long de l'abîme
Et quand je n’en peux plus je pense
Qu'un jour nous traverserons ensemble
La mousson,
Et tout ira bien.

Un croissant de lune se couche devant moi
Peut-être était il également avec toi il y a quelques instants ?
Je sais que je finirai par te retrouver,
L'ouragan souffle ton nom,
Je crois que je ne pourrai pas y croire plus fort.

Je dois traverser la mousson – jusqu'au bout du monde
Jusqu'à la fin du temps - jusqu'à ce que la pluie cesse
Contre la tempête – le long de l'abîme
Et quand je n'en pourrai plus je me répéterai
Qu'un beau jour nous avancerons ensemble
Et rien ne saura nous retenir
On traversera la mousson.

Hey! - hey!
Je lutte contre les puissances derrière cette porte
Je les vaincrai et elles m'emporteront vers toi
Alors à ce moment là, tout s’arrangera – tout ira bien - ça ira – oui, ça ira…

Love Letter
lien permanent

Monsun o koete  posté le lundi 27 août 2007 12:07

Lol

Monsun o Koete

 

shimattakiri no mado
kujou ga shy sugiru kara
saigo no rousoku ga kireru
eki ni majitsu tsuketa
soshite ima tôkatta
kuroi kumo ga yatte kuru kara

ich muss durch den monsun
hinter die welt
ans ende der zeit
bis kein regen mehr fällt
gegen den sturm
am abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann
denk ich daran
irgendwann laufen wir zusamm'
durch den monsun
dann wird alles gut

hai natsu ga shizundeku
kimi no soba ni tatsu ki
yakosoku o mamoru kara
kimi wo mitsukete miseru
arekuru toppû no naka
kimi no koe ga kikoete kuru

ich muss durch den monsun
hinter die welt
ans ende der zeit
bis kein regen mehr fällt
gegen den sturm
am abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann
denk ich daran
irgendwann laufen wir zusamm'
weil uns einfach nichts mehr halten kann
durch den monsun

hey
hey
hey
hey
hey

ich kämpf mich durch die mächte hinter dieser tür
werde sie besiegen und dann führ'n sie mich zu dir

sousureba...
sousureba...
sousureba...

...kitto


lch muss durch den monsun
hinter die welt
ans ende der zeit
bis kein regen mehr fällt
gegen den sturm
am abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann
denk ich daran
irgendwann laufen wir zusamm'
weil uns einfach nichts mehr halten kann

durch den monsun
durch den monsun
dann wird alles gut

durch den monsun
durch den monsun

 

 

 

Traduction:Thumbs Up

Traversons la mousson



La fenêtre ne s’ouvre plus
Ici l’espace est rempli de toi et vide à la fois
Devant moi la dernière bougie s'éteint
Ca fait une éternité que j’attends
Et voilà enfin ce moment venu…
Dehors de gros nuages noirs approchent,

Je dois traverser la mousson – jusqu'au bout du monde
Jusqu'à la fin des temps - jusqu'à ce que la pluie cesse
Contre la tempête – le long de l'abîme
Et quand je n’en peux plus je pense
Qu'un jour nous traverserons ensemble
La mousson,
Et tout ira bien.

Un croissant de lune se couche devant moi
Peut-être était il également avec toi il y a quelques instants ?
Je sais que je finirai par te retrouver,
L'ouragan souffle ton nom,
Je crois que je ne pourrai pas y croire plus fort.

Je dois traverser la mousson – jusqu'au bout du monde
Jusqu'à la fin du temps - jusqu'à ce que la pluie cesse
Contre la tempête – le long de l'abîme
Et quand je n'en pourrai plus je me répéterai
Qu'un beau jour nous avancerons ensemble
Et rien ne saura nous retenir
On traversera la mousson.

Hey! - hey!
Je lutte contre les puissances derrière cette porte
Je les vaincrai et elles m'emporteront vers toi
Alors à ce moment là, tout s’arrangera – tout ira bien - ça ira – oui, ça ira…

Love Letter

 

lien permanent

Through the Monsoon  posté le lundi 27 août 2007 12:08

Lol

Through the Monsoon

 

 I’m staring at a broken door
There’s nothing left here anymore
My room is cold
It’s making me insane
I’ve been waiting here so long
Another moment seems to ‘ve come
I see the arc clouds coming up again

[refrain :]
Running through the monsoon
Beyond the world
To the end of time
Where the rain won’t hurt
Fighting the storm
Into the blue
And when I loose myself I think of you
Together we’ll be running somewhere new…
Through the monsoon

Just me and you

A half moon’s fading from my sight
I see your vision in its light
But now it’s gone and left me so alone
I know I have to find you now
Can hear your name, I don’t know how
Why can’t we make this darkness fell like home

[refrain :]
Running through the monsoon
Beyond the world
To the end of time
Where the rain won’t hurt
Fighting the storm
Into the blue
And when I loose myself I think of you
Together we’ll be running somewhere new…
Through the monsoon

Hey, hey, (ooh, ooh, ooh…)

I’m fighting all these powers
Coming in my way
Let it sail me straight into you
I’ll be running night and day
I’ll be whit you soon
Just me and you
We’ll be there soon
So soon

Running through the monsoon
Beyond the world
Til the end of time
Where the rain wont hurt
Fighting the strom
Into the blue
And when I loose myself I think of you
Together we’ll be running somewhere new
And nothing can hold me back from you

Through the monsoon
Through the monsoon (ooh, ooh, ooh…)
Just me and you
Through the monsoon (ooh, ooh, ooh…)
Just me and you

 

 

Traduction :Thumbs Up

 

 A TRAVERS LA MOUSSON

J'ai le regard fixé sur une porte cassée
Il n'y as plus rien ici
ma chambre est glacée
ça me rends dingue
J'attends ici depuis si longtemps
J'ai l'impression qu'un de ces moments que je connait bien est en train
d'arriver
Je vois de nouveau les nuages sombres s'approcher

REFRAIN:
Courir à travers la mousson
au-dela du monde
jusqu'à la fin des temps
à l'endroit où un jour on a entendu la pluie
combattre l'orage
se fondre dans le bleu
et quand je me perds comme ça je pense a toi
tout les deux nous courrons quelque part où nous sommes jamais allés
à travers la mousson
rien que toi et moi

De mon côté une demi-lune disparaît lentement dans le ciel
Je vois ta photos dans sa lueur
Mais cette lueur est maintenant partie et me laisse si seul
A présent je sais que je dois te retrouver
je peux entendre ton nom mais je ne sais pas comment c'est possible
Pourquoi n'arrivons-nous pas à nous sentir chez nous dans cette obscurité ?

REFRAIN

Courir à travers la mousson
Au dela du monde
jusqu'à la fin des temps
à l'endroit où un jour on a entendu la pluie
combattre l'orage
se fondre dans le bleu
et quand je me perd comme ça je pense a toi
Tout les deux nous courrons quelque part où nous ne nous sommes jamais allés
et rien ne peut m'empêcher de te retrouver
à travers la mousson

Hey,Hey...
Je lutte contre toute cette puissance
qui vient dans ma direction
faites en sorte quelle me sauve et me conduise vers toi
je courrai jour et nuit
je serai à tes côtés bientôt
nous serons seuls tout les deux
nous y serons bientôt
très bientôt

REFRAIN

Courir à travers la mousson
Au dela du monde
jusqu'à la fin des temps
à l'endroit où un jour on a entendu la pluie
combattre l'orage
se fondre dans le bleu
et quand je me perd comme ça je pense a toi
Tout les deux nous courrons quelque part où nous ne nous sommes jamais allés
et rien ne peut m'empêcher de te retrouver
à travers la mousson

 

Love Letter

lien permanent